Překlad jinam ?!?

21.10.2012 10:20

Každý chce pro svého nejbližšího to nejlepší. Zcela pochopitelně pozoruje, zda je o něj dobře postaráno. Jestli je vše, profesně i lidsky, jak má být. Dramatičnost a strach o blízkou osobu mohou naše úsudky mnohdy ovlivnit. Věřte, že zdravotníci dělají, co umějí. . . a co mohou. Třeba nemají špičkové vybavení. Třeba jich je málo. Třeba . . .  Těch "třeba" bychom možná našli více. V každé chvíli mohou vzniknout pochybnosti. Třeba mě napadá, proč jsem nebyl v akutním stadiu na JIP a kyslíku ? Že by byl můj akutní stav tak těžký, že . . . ? (nebo nebylo na "Jipce" místo).  Třeba ?  Kdo ví ?  I tak jsem zůstal tady a žiji, jak to jde.  

Co tím chci povědět ? Překlad jinam byste měli zvažovat pouze ze závažných důvodů. Nejlépe se domluvit s dosavadním ošetřujícím lékařem. Pokud je důvod, určitě s tím bude souhlasit a bude spolupracovat. Případný převoz může ale  pacienta zatížit víc, než bychom si přáli. Mohl by mu spíše uškodit. Je to velmi těžké. Zkuste zvažovat, co je pro nejbližšího lepší. V akutních chvílích je velmi důležitý odpočinek a jakýkoliv transport je stresující. Tělo a duše bojují kolikrát o život.

Především podpořte tu chuť žít. 

 

luk